николай-дорошенко.рф Блог
<<< Ранее Далее>>>
13 октября 2019 г.
ОТ НАРРАТИВНОСТИ ДО НЕХАЙПОВОСТИ
У Польши онобелевился собственный вариант Светланы Алексиевич
Нобелевская премия была присуждена австрийскому писателю Петеру Хандке и польской писательнице Ольге Токарчук.
Привыкнув ожидать от Стокгольма какую-нибудь очередную нелепицу, на этот раз мы получили её с подачи постоянного секретаря шведской академии Матса Мальма, сообщившего, что Токарчук премию дали за «нарративное воображение, которое с энциклопедической страстью представляет пересечение границ как форму жизни». То есть, если принять эту формулировку всерьез, то Ольга Токарчук повествует о жизни каких-то кочевников. И повествует не объективно, а субъективно. И – со страстностью структурной единицы (текста) энциклопедии.
С другой же стороны, вполне возможно, что термином Матса Мальма энциклопедическая страсть только и можно объяснить, почему министр культуры Польши Петр Глинский, писательницу политкорректно теперь поздравивший , ранее неоднократно признавался, что, едва открыв её книги, сразу закрывал их, и что он не в состоянии оценить её творчество.
А вот директор Польского Культурного центра в Москве Петр Сквечинский очень высоко отзывается о 900-страничном романе Токарчук с не менее объемным названием «Книги Иакова, или Большое путешествие через семь границ, пять языков и три большие религии, не считая маленьких»:
"«Книги Иакова...» о франкизме – ереси иудаизма. Эта тема волнует меня, как историка, тем более, что потомки адептов Якова Франка, в XVIII веке получивших шляхетство, сыграли большую роль в истории Польши XIX и XX веков. Даже если бы она написала только эту книгу, ее вклад в польскую литературу был бы огромен".
И при этом он взволнованно умалчивает, какой именно след в истории Польши могли оставить потомки адептов еврейского авантюриста Якова Франка, в Турции объявлявшего себя мусульманином, а в Польше принявшего католическое крещение, но вскоре преданного церковному суду по обвинению в притворном крещении и в распространении вредной ереси.
Но если принять во внимание то, что сама Токарчук после получения престижной польской литературной награды Nike призвала поляков «встать лицом к лицу со своей историей и попробовать написать ее заново, не скрывая те страшные вещи, которые мы делали как колонизаторы, национальное большинство, которое подавляло меньшинство, как владельцы рабов и убийцы евреев», то нетрудно будет догадаться, что у Польши онобелевился всего лишь собственный вариант Светланы Алексиевич.
Но, конечно же, не такой, как Алексиевич, примитивный. 
Вот, например, что думает о романе "Книги Иакова..." Александра Липчак, объявившая Ольгу Токарчук на польском сайте Culture.pl чуть ли не пророком ХХI века:
"Именно в таком «текучем» пейзаже родится франкистская ересь — мистическая, но при этом прагматическая — которая свободно обращается с религиями, используя их как ботинки, которые нужны только для того, чтобы в них дойти до цели, наплевательски относится к традиции, догматам и обычаям. Если смотреть на это с перспективы сегодняшнего дня, то это вызов, брошенный прочим идентичностям и формам, пролог к анархизму и социализму. Впрочем, это явление описано Токарчук очень неоднозначно — как неоднозначна была и фигура самого Якова Франка, мистика и деспота, революционера и стратега, афериста и мудреца.
Может это не случайно, что история Франка «накрыла» Токарчук именно сейчас, когда в воздухе витает желание новой коллективной самоидентификации, когда из шкафов вылезают деды и родители из Германии, Белоруссии, Греции, когда польский роман растягивается, открывается, становится эластичным, оставляя место для нового, неоднозначного нарратива. У одних — на микроуровне личной истории, истории семьи. У Токарчук — на уровне всего общества и его сложного польско-еврейского наследия. Она сует руку в прошлое и мешает, раскрывает, провоцирует: чтобы история не застыла, не забетонировалась в мифологии, ее нужно переписывать заново. Токарчук права, когда говорит в интервью, что «Книги Иакова» — это ее самый «социальный» проект."
То есть, перефразируя незабвенного Леню Голубкова, можно сказать, что, пока мы сидим, они на месте не стоят.
А вот Петер Хандке в формулировке того же Матса Мальма получил награду за «оказавшую влияние работу, которая исследует периферию и специфику человеческого существования». То есть, в данном случае и у Мальма мозги особо не плавились, да и нам можно легко представить писателя, которого больше интересует то, что находится не в центре, а на окраине чего-нибудь (ну, допустим, на периферии нынешних мировых событий).
Непонятными является лишь причины, в соответствии с которыми нобелевский комитет вопреки своему обыкновению решился премию вручить писателю, в 2004 году поддержавшему лидера Сербии Слободана Милошевича (написал эссе «Таблас-де-Даймьель» с более чем красноречивым подзаголовком «Ложные показания на процессе против Слободана Милошевича»). Вот и германист Вера Котелевская недоумевает:
"Меня удивил выбор Шведской академии. Я думала, что о Хандке все забыли, потому что он автор, как сейчас принято говорить, совершенно не хайповый. Его невозможно отнести ни к правам, ни к левым. Он всегда старался не втягиваться в медийные игры. И если современная литература стремится быть политкорректной, то он вовсе не стремится. Если процветает постмодернизм, то Хандке его игнорирует. Он немейнстримный, не провокационный — просто автор в лучших традициях немецкой и в какой-то степени русской литературы, продолжатель традиций Чехова и Толстого, их поисков этической гигиены".
Но мы – после многих десятилетий использования Нобелевской премии как вознаграждения за отнюдь не литературные достижения – давайте наконец-то доставим себе удовольствие не искать у новоявленного лауреата Петера Хандке какие-то скелеты в шкафу и просто от всей души порадуемся, что миллион нобелевских долларов достался всё-таки ему. |
Биография
Проза
О прозе
Статьи
Поэзия
Блог
Фотоархив
Видео
Аудио
Книги
Написать письмо
Гостевая книга
Вернуться на главную |